Tenebrae for Holy Thursday (A)
April 02, 2026
Fr. John Colacino C.PP.S.

PSALMODY (Psalm 69:2-22, 30-37)

Save me, O God, *
for the waters have risen to my neck.

I have sunk into the mud of the deep *
and there is no foothold.
I have entered the waters of the deep *
and the waves overwhelm me.

I am wearied with all my crying, *
my throat is parched.
My eyes are wasted away *
from looking for my God.

More numerous than the hairs on my head *
are those who hate me without cause.
Those who attack me with lies *
are too much for my strength.

How can I restore *
what I have never stolen?
O God, you know my sinful folly; *
my sins you can see.

Let those who hope in you not be put to shame *
through me, Lord of hosts:
let not those who seek you be dismayed *
through me, God of Israel.

It is for you that I suffer taunts, *
that shame covers my face,
that I have become a stranger to my brothers, *
an alien to my own mother’s sons.
I burn with zeal for your house *
and taunts against you fall on me.

When I afflict my soul with fasting *
they make it a taunt against me.
When I put on sackcloth in mourning *
then they make me a byword,
the gossip of men at the gates, *
the subject of drunkards’ songs.

This is my prayer to you, *
my prayer for your favor.
In your great love, answer me, O God, *
with your help that never fails:
rescue me from sinking in the mud; *
save me from my foes.

Save me from the waters of the deep *
lest the waves overwhelm me.
Do not let the deep engulf me *
nor death close its mouth on me.

Lord, answer, for your love is kind; *
in your compassion, turn towards me.
Do not hide your face from your servant; *
answer quickly for I am in distress.
Come close to my soul and redeem me; *
ransom me pressed by my foes.

You know how they taunt and deride me; *
my oppressors are all before you.
Taunts have broken my heart; *
I have reached the end of my strength.
I looked in vain for compassion, *
for consolers; not one could I find.

For food they gave me poison; *
in my thirst they gave me vinegar to drink.

As for me in my poverty and pain *
let your help, O God, lift me up.

I will praise God’s name with a song; *
I will glorify him with thanksgiving,
a gift pleasing God more than oxen, *
more than beasts prepared for sacrifice.

The poor when they see it will be glad *
and God-seeking hearts will revive;
for the Lord listens to the needy *
and does not spurn his servants in their chains.
Let the heavens and the earth give him praise, *
the sea and all its living creatures.

For God will bring help to Zion *
and rebuild the cities of Judah
and men shall dwell there in possession. 
The sons of his servants shall inherit it; *
those who love his name shall dwell there.

RESPONSORY

In monte Oliveti oravit ad Patrem: Pater, si fieri potest, transeat a me calix iste. Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma. Fiat voluntas tua. Vigilate, et orate, ut non intretis in tentationem. V. Pater, si fieri potest...

On the Mount of Olives, he prayed to the Father: Father, if it be possible, let this cup pass from me. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak. Let your will be done. Watch and pray, that you may not enter into temptation. V. Father, if it be possible…  

First Reading (Hebrews 4:14-5:10)

Since we have a great high priest who has ascended into heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess. 15 For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin. 16 Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.   Every high priest is selected from among the people and is appointed to represent the people in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins. He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness. This is why he has to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people. And no one takes this honor on himself, but he receives it when called by God, just as Aaron was. In the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, “You are my Son; today I have become your Father.” And he says in another place, “You are a priest forever, in the order of Melchizedek.” During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. Son though he was, he learned obedience from what he suffered and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him 10 and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.

RESPONSORY

Amicus meus osculi me tradidit signa: Quem osculatus fuero, ipse esl, lenete eum: hoc malum fecit signum, qui per osculum adimplevit homicidium. Infelix praetermisit pretium sanguinis, et in fine laqueo se suspendit. Verso. Bonum erat illi, si natus non fuisset homo ille.

The sign by which my friend betrayed me was a kiss: he whom I kiss, that is he: hold him fast. He that committed murder by a kiss gave this wicked sign. The unhappy wretch returned the price of blood, and in the end hanged himself. Verso. It had been good for that man that he had never been born.

SECOND READING

From a homily by Pope Leo XIV

Christ is God’s answer to our human hunger, because his Body is the bread of eternal life: Take this and eat of it, all of you! Jesus’ invitation reflects our daily experience: in order to remain alive, we need to nourish ourselves with life, drawing it from plants and animals. Yet eating something dead reminds us that we too, no matter how much we eat, will one day die. On the other hand, when we partake of Jesus, the living and true Bread, we live for him. By offering himself completely, the crucified and risen Lord delivers himself into our hands, and we realize that we were made to partake of God. Our hungry nature bears the mark of a need that is satisfied by the grace of the Eucharist. As Saint Augustine writes, Christ is truly “panis qui reficit, et non deficit; panis qui sumi potest, consumi non potest” (Serm. 130, 2): he is bread that restores and does not run short; bread that can be eaten but not exhausted. The Eucharist, in fact, is the true, real, and substantial presence of the Saviour (cf. Catechism of the Catholic Church, 1413), who transforms bread into himself in order to transform us into himself. Living and life-giving, the Corpus Domini makes us, the Church herself, the Body of the Lord.

For this reason, echoing the Apostle Paul (cf. 1 Cor 10:17), the Second Vatican Council teaches that “in the sacrament of the Eucharistic bread, the unity of believers, who form one body in Christ, is both expressed and achieved. All are called to this union with Christ, who is the light of the world, from whom we come, through whom we live, and towards whom we direct our lives” (Dogmatic Constitution Lumen gentium, 3). The procession that we are about to undertake is a sign of that journey. Together, as shepherds and flock, we will feed on the Blessed Sacrament, adore him and carry him through the streets. In doing so, we will present him before the eyes, the consciences and the hearts of the people. To the hearts of those who believe, so that they may believe more firmly; to the hearts of those who do not believe, so that they may reflect on the hunger present within them and the bread that alone can satisfy it.

Strengthened by the food that God gives us, let us bring Jesus to the hearts of all, because Jesus involves everyone in his work of salvation by calling each of us to sit at his table. Blessed are those who are called, for they become witnesses of this love!

RESPONSORY

Eram quasi agnus innocens: ductus sum ad immolandum, et nesciebam: consilium fecerunt inimici mei adversum me dicentes: Venite, mittamus lignum in panem eius, et eradamus eum de terra vivenlium. Verso. Omnes inimici mei adversum me cogitabant mala mihi: verbum iniquum mandaverunt adversum me, dicentes:

I was like an innocent lamb; I was led to be sacrificed and I knew it not. My enemies conspired against me, saying: Come, let us put wood into his bread, and root him out of the land of the living. Verso. All my enemies contrived mischief against me: they uttered evil speech against me, saying:

COLLECT

God of infinite compassion,
to love you is to be made holy;
fill our hearts with your love.
By the death of your Son
you have given us hope, born of faith;
by his rising again
fulfill this hope
in the perfect love of heaven,
where he lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.  Amen.

 

 

Archives